سایت رشته مترجمی دانشگاه پیام نور مرکز آران و بیدگل free domainجامعه مجازی، شبکه اجتماعی، دوست یابی، دوستیابی، ثبت دامنه، ثبت دامین
DAYTON, Nev. – Gabriel Hurles' sixth birthday party wasn't a surprise, but his present sure was. The kindergartner was so engrossed in the cupcakes his mother brought to his class on Wednesday that he didn't notice the enormous wrapped box off to the side
"That's one big, giant present," a 6-year-old classmate told him. "See what you got, Gabriel
Gabriel peeled back the wrapping paper to find the surprise of his young life — his father, an Army mechanic back in Nevada on leave from his second tour in Iraq
"It's my dad!" he announced to his classmates at Sutro Elementary School in Dayton, a few miles northeast of Carson City. "Hi, Daddy
Army Spc. Casey Hurles, 23, hadn't seen his son since he left in June. When he learned his leave would coincide with his son's birthday, he hatched a plan to hide out in the 4-foot-tall box
"It was such a rush of emotion," said Hurles, who said he got butterflies in his stomach while waiting in the box
After Hurles sat down and ate a cupcake with the birthday boy, teacher Dawn VanSickle presented him with a banner from the class that read, "Welcome Home. Thank you for your service."
VanSickle said she was happy to arrange the reunion in her classroom
<<انجمن مترجمی زبان انگلیسی(ٍٍETA) به
عنوان برترین انجمن دانشگاه پیام نور در طول یک سال
اخیر انتخاب شد>>
طی مراسمی که در روز پنجشنبه ۱۴ آذر برای
جشن دانشجو در سالن شهدا برگزار شد انجمن
مترجمی به عنوان برترین انجمن دانشگاه پیام نور
در طول یک سال اخیر انتخاب گردید و به آقای
مهدی قربانیان (دبیر انجمن) هدیه ای به رسم
یادبود اهدا شد.
I've learned that
no matter what happens, or how bad it seems today, life does go on, and it will be better tomorrow
I've learned that
you can tell a lot about a person by the way he/she handles these three things: a rainy day, lost luggage, and tangled Christmas tree lights
I've learned that
regardless of your relationship with your parents, you'll miss them when they're gone from your life
I've learned that
making a living is not the same thing as making a life.
I've learned that
life sometimes gives you a second chance
I've learned that
you shouldn't go through life with a catcher's mitt on both hands; you need to be able to throw some things back
I've learned that
whenever I decide something with an open heart, I usually make the right decision
I've learned that
even when I have pains, I don't have to be one
I've learned that
every day you should reach out and touch someone
People love a warm hug, or just a friendly pat on the back
I've learned that
I still have a
lot to learn
I've learned that
people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel
Don't be afraid to love
Don't be afraid
To love someone
Totally and completely
Love is the most fulfilling
And beautiful feeling in the world
Don't be afraid that you will get hurt
Or that the other person
Won't love you
از عاشقی نترس !!!
نترس از اینکه عاشق شوی
با دل و جان
عشق خشنود کننده ترین
و زیباترین احساس دنیاست
نترس از دل آزرده شدن
یا اینکه طرف مقابل
به تو عشق نورزد
Today,Tahereh Saffarzadeh died

I just wanted to say that you are in our heart and minds FOREVER.
There are many people attempting to be and sound like you,
but you will never be duplicated
she was born in 1936 in Sirjan, Kerman Province, Iran - died October 25, 2008 in Tehran, Iran she is an Iranian poet, writer, translator and prominent university professor
She received her BA in English language and literature in 1960. Several years later she left Iran for England and then to the United States. Upon being accepted as a member of International Writing Program, she also enrolled for M. F. A program which is essentially designed so as to enable the writers, the poets, the painters etc., to teach their respective fields of art both in practical workshops and theoretical courses, at university level. For her degree she studied major contemporary world literature with a special focus on practical literary criticism and translation workshops
Saffarzadeh has so far published fourteen volumes of poems and she is also the author of ten books on the principles of translation regarding literary, scientific and Qur'ānic texts respectively.
In regards to effectiveness of science of translation, Saffarzadeh has presented several theories of which "the Scientific Progression via Translation" has been regarded the most notable one. In the book "Translating the Fundamental Meanings of the Holy Qur'an" (1999) which is a genuine research on the English and Persian Translations of Qur'ān, she has succeeded in finding the main flaws and shortcomings; and by depiction of those defects she has introduced a new gate of approach in finding equivalents in the domain of translation of the Holy Qur'ān the effect of which has appeared as this remarkable conceptual translation. She's published her bilingual translation of Qur'an in Persian and English 2001, which is the first bilingual translation of Qur'an.
She was chosen by "Organization of Afro-Asian Writers" in 2005 and According to Egypt's "Culture and Information Minister" Muhammad Majdi Marjan who heads the Organization ]:
The letter reads in part,
"In a bid to commemorate the leading and elite women of letters we have chosen the internationally renowned Iranian poetess Tahereh Saffarzadeh, with whose long history of struggles the entire Islamic Ummah is familiar, as the leading woman in the Islamic world and at the international scene of 2005."
According to Organization of Afro-Asian Writers:
Tahereh Saffarzadeh the great Iranian committed poetess and writer is an exalted example for the muslim believing women, that all muslims honour her status and due to her political fighting background, and her profound knowledge, this year she was elected to be celebrated by this organization.

Dear guys
mr Asgari hasn't any course during this week
becaz he went to Russia
so his courses aren't held
tnx
hi dear guys
as u see,there are some comic strips
I hope u enjoy them




سلام
قرار شده یک ذره درباره انجمن مترجمی زبان دانشگامون که بر و بچه ها بهش ETA می گن اشناتو ن کنم فکر نکنم ضرر کنید
اول اینکه اگر از برو بچه های خود دانشگاهید می تونید با پرداخت 2000 تومان و یک قطعه عکس به همراه پر کردن فرم عضویت در مسیر پیشرفت زبانتون قدم محکمی رو بردارید
می خواید بدونید چطوری؟
کارت عضویت انجمن 4 تا درجه داره( A/B/C/ELITE )که بر اساس دانش زبانی و داشتن فعالیتهای زبانی است
|
درجه ی کیفی ELITE |
35-45 درصد تخفیف برای استفاده از خدمات انجمن |
کسب امتیاز95 تا100 |
|
درجه ی کیفی A |
30-35 درصد تخفیف برای استفاده از خدمات انجمن |
کسب امتیاز85 تا 95 |
|
درجه کیفی B |
25-30 درصد تخفیف برای استفاده از خدمات انجمن |
کسب امتیاز70 تا 85 |
|
درجه کیفی C |
10-25 درصد تخفیف برای استفاده از خدمات انجمن |
کسب امتیاز50 تا 85 |
خدمات انجمن شامل: تخفیف در استفاده از کلاس های انجمن-کتابها-مجلات-فیلم های زبان اصلی-برنامه های آموزشی ضبط شده از شبکه های ماهواره ای و جزوات دانشجویی و...)
نحوه ی ثبت نام در کلاس ها: گرفتن فرم ثبت نام از انتشارات و پرداخت 5000 تومان بابت تثبیت اسم شما در کلاس
طریقه ی امتیازدهی: داشتن پروژه ی دانشجویی به تنهایی 25 تا45 امتیاز را به خود اختصاص می دهد
و ما بقی امتیاز ها به قدرت تکلم , توانایی نوشتاری دانشجو و حضور قابل توجه در فعالیتهای انجمن مربوط می شود
مکان ثبت نام در انجمن:انتشارات دانشگاه پیام نور آران
اما خدا را شاکریم که فعالیت های ما صرفا" مربوط به دانشگاه پیام نور نشده و موسسات و مکان های آموزشی دیگه هم از خدمات ما بی بهره نبودن
-اینک برا ارتقای سطح کیفی زبان دانشجویان عزیز برای مقطع کارشناسی ارشد با موسسه ی ایندگان کاشان همکاری می کنیم
-کلاس هایی را برای کارکنان اموزش و پرورش برگزار کردیم
-با چند کانون و باشگاه مثل باشگاه فیزیک پارسیان و ÷ارس رویان کویر در تعامل کامل هستیم
-و علاوه بر اینها با دانشگاههای آزاد واح جاسپ , نراق, کاشان و دانشگاه پیام نور قم در برگزاری کلاسها ی زبان و میتینگ های انگلیسی به نتیجه های شایانی رسیده ایم که در ماههای آینده شما را از آن با خبر می کیم
نکته جالب توجه اینکه بیشترین اعضای انجمن را دانشجویان دانشگاههای آزاد جاسپ و نراق تشکیل می دهند
ما همینک دو نشریه با نام های CACTUS , THE RAIN (که به گمانم اولین نشریه ی طنز انگلیسی کشور می باشد)آماده ی چاپ داریم
یکی از افتخارات ما اینه که اساتید بزرگ دانشگاه های کاشان وپیام نور آران و دانشگاه قم و اصفهان کمال حمایت را از ما دارند که این خود بیانگر تحصصی بودن فعالیت های ETA است
اما در این میان نباید نام استاد بزرگی همچون استاد جعفر عسگری را فراموش کرد ایشان به عنوان موسس انجمن ما را همیشه در پیشبرد اهدافمون یاری کردند (تا یادم نرفته ایشون عضو هیئت علمی دانشکده ی پزشکی هستند) البته اساتیددیگری هم هستن که انشا الله بعدا" خدمتتون معرفیشون می کنم
این فقط شمه ی کمی از ETA(انجمن مترجمی) بود که براتون گفتم
تا بعععععععععععععععععد
ارادتمنتون م.قربانیان
Life means missing one & facing unexpected one. When u r near, no
one remembers u...... But....when u r far no one forgets u. That's
Life!!!!!! May every second of this day bring something special
"Have a Great Day
NOT A STORY BUT A
TRUE INCIDENT
An Iranian man walks into a bank in
New York City and asks for the loan officer
He tells the loan officer that he
is going to Iran on
business
for two weeks and needs to borrow
$5,000
The bank officer tells him that the bank
will need some form of security for the loan
so the Iranian man hands over the keys
and documents of new Ferrari parked
on the street in front of the bank
He produces the title and everything checks out.
The loan officer agrees to accept
the car as collateral for the loan
The bank's president
and its officers
all enjoy a good laugh at the Iranian
for using a $250,000 Ferrari
as collateral against a $5,000 loan
An employee of the
bank then
drives the Ferrari
into the bank's underground garage and parks it there
Two weeks later
the Iranian returns
repays the $5,000 and the interest
which comes to $15.41
The loan officer says
"Sir, we
are very happy to have had your
business
and this
transaction has worked out very nicely
but we are a little puzzled
While you were away
we checked you out and found that you are a multi
millionaire
What puzzles us is, why would you bother to borrow "$5,000" ?
The Iranian replies
"Where else in New York City can I park my car
for two weeks for only $15.41
and expect it to be there when I return
Ah, the mind of the Iranian
This is why Iran is
shining